| 不忍卒读的阅读 | |
| 来源: 【2008-7-22 9:12:34】【大 中 小】 | |
| “木许(水浒)传里有一个李达(逵),手拿两把大爹(斧)”——这是一个关于错别字的老笑话,很多人读书时都被老师和家长拿这个笑话教训过。不过,今天讲这个笑话已经没有多少人觉得好笑,因为比这更多的错别字早已让人习以为常,甚至有一种说法是,我们已经进入“无错不成书”的时代。 去年在《百家讲坛》讲鲁迅的北大学者孔庆东,将其讲座成书《正说鲁迅》,出版不久即有读者指出该书有相当多“硬伤”,其一就是全书错字连篇。如:“不知疲倦、不知休息、不尽人情,写呀写”,“‘左联’的金称是中国左翼作家联盟”,“你要不去那你就是三民主义的判徒”…… 更令读者困惑的是,作者本人在本书中有关于现在书籍质量的一番陈述:我们这一代人小时候并没有像大家今天这么好的读书环境,我们读的书不多,当然也没有读到今天那么多的垃圾书。即使在文字上,起码在排版印刷上是很难找到错的。我小时候读的书没有一个错别字,没一个错误的标点符号。读者质疑说,作者既然对今昔出版物有这么强烈的感受,为什么自己出书的时候就忘乎所以了呢? 20世纪30年代,鲁迅曾经这样批评出版商轻视图书质量:“这些错误的出现,当然大抵是看准了社会的需要,匆匆地来投机。”鲁迅的批评今天看来仍然适用,现代图书的“无错不成书”,在一定程度上也是“看准了社会的需要,匆匆地来投机”造成的。东北师范大学出版社总编办主任魏芳华认为,“匆匆地来投机”一个突出表现是,一些出版社,为了赶市场,快出书,减少审读和校对次数,甚至将三审合一,三校合一,为了追求速度而人为地省略有关出版环节。据说,钱钟书先生的名著《管锥编》初版有诸多错误,再版时钱先生诚恳检讨并亲自改错,“亦知校书如扫落叶,庶免传讹而滋蔓草尔”,表现了对读者、对后人高度负责的精神。 据了解,除了图书,目前网络、电视也成为错别字泛滥的重灾区。“笑傲江湖”不小心变成了“笑熬浆糊”,“与版主共勉”变成了“与斑竹共眠”,“刻不容缓”被改为“咳不容缓”、“脍炙人口”被换成“快治人口”…… 我国著名语言学家许嘉璐对此十分痛心,他说,差错率直线上升直接体现了国人对民族语言的轻视,而其带来的不良影响已经显露出来,不但影响了国民素质的提高,也严重制约了中国文化向海外传播。“这种状况急需改变。” (据新华社7月16日电) |
|
| 【TOP】来源:【大 中 小】【打印】【关闭】 | |
|



